We’re using cookies, but you can turn them off in Privacy Settings. Otherwise, you are agreeing to our use of cookies. Learn more in our Privacy Policy.

view of bridge

China’s aging demographics and slowing investment suggest higher consumption ahead. High asset allocation to property at peak price portends re-allocation to other assets, such as equity. China must adapt its growth model despite near-term costs.


Author: Hong Hao, CFA

Download PDF (English)

作者: 洪灝, CFA

Download PDF (Chinese)

Introduction

Urbanization has been a pillar of China’s growth model. But it is also a process of contradiction between urban and rural – as the rural population urbanizes and supplies the manufacturing sector with labor, the rapid urban income growth has indeed increased income inequality. After China arrived at its “Lewis Turning Point” in 2010 when rural surplus labor was exhausting, inequality started to stabilize, but China’s GINI index remains high.

To continue to build on rapid urbanization and hence property investment for growth is unlikely to bridge the gap between urban and rural further, contradicting the goal of “Common Prosperity”. Recent internal speech by China’s top leader published in the “QiuShi” magazine emphasized rural economic development in the overall scheme of “Common Prosperity”. After a country passes its Lewis Turning Point, growth model rebalancing is one of the macro policy implications.

Consensus considers Chinese demand for property “inelastic”, driven by its unscrupulous estimate of “potential demand” of 16bn-22bn sqm. Yet, by applying some sensible constraints on second-hand transactions, mortgage income test and lower income strata for the newly-urbanized cohort, we arrive at “effective demand” of just over 1bn sqm above supply, or less than one year of national sales.

Chinese demographics portend that the home-buying cohort is peaking, and so will property price growth, as confirmed by international experiences. Yet, Chinese households’ asset allocation to property is more than double that of the US and Japan, and China’s ratio of property value to GDP is also elevated. At a time when property demand is significantly smaller than thought, and property price growth is peaking, property allocation is too high for comfort. Common prosperity aside, it would be difficult to argue for a growth model that continues to be property dependent.

2010 is a watershed year for China’s macroeconomy in terms of demographics, investment, monetary policy, inequality, and capital market, as China passed its Lewis Turning Point. If we stop treating demographics as numbers but as people, we can see that such demographic shift is the consequence of economic development, income growth, urbanization and educational progress, as well as the resultant sociological and cultural shift. It is not necessarily doom and gloom. The real challenge for China is how it adapts its growth model going forward despite near-term costs. Aging demographics and slowing investment suggest higher consumption going forward; high asset allocation to property at peak price portends re-allocation toward other assets such as equity; slowing urbanization means a rebalance between urban and rural and eventually toward common prosperity. Of course, challenges remain, but we will cross the river as we feel the stones. 

概要

城镇化一直是中国增长模式的重要支柱,但也伴随了城乡之间不平衡日益加深 -- 随着农村人口不断往城镇迁移并为制造业发展提供源源不竭的劳动力,城市收入的快速增长实际上加剧了收入差距。随着农村剩余劳动力逐步枯竭,中国在 2010 年前后到达了“刘易斯拐点”,而收入分配不平衡的趋势开始缓和,但中国的基尼系数仍然处于高位。

继续依靠衔枚疾进的城镇化发展和随之而来迅猛的房地产投资增长,已经不太可能进一步缩小城乡发展的鸿沟了,也将开始有悖于“共同富裕”的目标。近日,《求是》杂志发表的内部讲话强调要在“共同富裕”的总体规划中重视农村的经济发展。当一国跨过“刘易斯拐点”后,其增长模式的再平衡是宏观政策的影响之一。

中国对房地产的需求被普遍认为是“刚需”,这一共识源自对“潜在需求”高达 160 至 220 亿平方米规模的失真的估测。然而,通过对二手房交易、贷款收入测试和新增城镇人群的收入阶层进行一些合理限制假设,我们得出的“有效需求”仅仅比供应多 10 亿平方米,约为全国一年的新房销售总量。

中国的人口统计数据预示着购房群体和房价的上涨势头都很快将达到峰值。国际经验也印证了这两个宏观变量的相关性。然而,中国家庭在房地产上的资产配置是美国和日本的逾两倍多,中国房地产总值占 GDP 的比例亦同样居高不下。在房地产需求远不及共识预想中的规模、房地产价格涨势逐渐触顶之际,过高的房地产配置显得越来越不合时宜。过度依赖房地产的经济增长模式不仅不符合“共同富裕”的目标,也很难再像过去那样维持高速增长。

2010 年是中国宏观经济在人口结构、投资、货币政策、收入分配不平衡以及资本市场等方面的分水岭。中国在这一年跨过了“刘易斯拐点”。如果我们不再把人口统计数据简单当作冰冷的数字,而是当作有血有肉有需求的人来看待,我们可以看到,这种人口结构的转变是经济发展、收入增长、城镇化进程和教育进步,以及由此产生的社会和文化变迁所共同作用的果实。因此,对于前景的判断并不能简单地从冰冷的统计数字中推论。

中国面临的真正挑战,是如何在面对短期成本的前提下调整其未来的经济增长模式。人口老龄化和投资放缓意味着未来消费将愈发重要;在房价触顶之际,高比例房地产配置预示着资产配置向诸如股票等其他资产的再调整;城镇化进程放缓意味着城乡再平衡行稳致远,最终迈向共同富裕的康庄大道。当然,挑战总是与机会并存,但改革开放这么多年了,我们都早已学会了摸着石头过河。

Publisher

BOCOM International

BOCOM International Holdings Company Limited is the international securities and asset management flagship of Bank of Communications Company Limited in Hong Kong. BOCOM International Holdings Company Limited, formerly known as BCOM Securities Company Limited which commenced business in September 1999, underwent business restructuring in early 2007. BOCOM International Holdings Company Limited and its wholly owned subsidiaries in Hong Kong namely BOCOM International (Asia) Limited, BOCOM International Securities Limited, BOCOM International Asset Management Limited, and its wholly owned subsidiary in mainland China, BOCOM International (Shanghai) Equity Investment Management Company Limited (collectively 'BOCOM International'), are engaged incapital market financing, Merger and Acquisition (M&A), financial advisory, brokerage and asset management businesses in Hong Kong and management of domestic RMB equity investments in mainland China respectively. BOCOM International is one of the largest Chinese firms specializing in securities brokerage and asset management businesses in Hong Kong offering a comprehensive scope of services. BOCOM International (Asia) Limited is also one of the very first Main Board listing sponsors approved by the Securities and Futures Commission and possesses the license for acting as an independent M&A advisor. Leveraging on our professional 'one-stop' services, diversified products and solid investor base, BOCOM International has facilitated numerous companies in their IPO projects, financing and M&A deals, involving total considerations of over HK$1 trillion.